To není jejich chyba, že jsou tisíce kilometrů daleko.
Не е тяхна вината, те са на хиляди километри оттук.
To není jejich styl, že Danieli?
Не им е присъщо. Нали, Даниел?
Ne, myslím, že to není jejich.
Не мисля, че някоя от техните.
Pořád říkají, že to není jejich území, a potom se nastrojí a pošlou tam svoje chlapy.
Казват, че не е тяхна територия и после изпращат свои хора.
Mělo by to být v souladu s ústavou, protože to není jejich povinnost
Конституционно е, защото нямат право да правят това.
Dům loutek se zabývá fantaziemi, s tím podnikají, ale to není jejich účel.
Това им е работата, но не и целта.
Není to tvoje vina a tutově to není jejich vina.
Вината не е твоя и със сигурност не е тяхна.
To jim muselo být jasné a akceptovali to velmi rychle se slovy, že to není jejich záměr.
Те се съгласиха бързо и казаха, че няма проблем.
To není jejich chyba, že reagovali takhle.
Нямат вина, и аз щях да реагирам така.
Manželka se ho zeptala, zda existují důkazy o tom, že to není jejich vina...
Съпругата ми попита той може ли да докаже обратното.
Ale to není jejich přirozený domov.
Но това не е техният естествен дом.
Možná to není jejich jediný úkryt.
Може да имат и друго скривалище.
Krom toho, to není jejich motto.
Освен това не е техният начин.
A pokud to není jejich západ slunce, je jim to úplně u prdele.
Това не е техният залез, на никого не му дреме за реалността.
Myslím, že nedokážu ovlivnit jejich vůli, protože už to není jejich vůle.
Аз-аз не мисля. Мога да влиая на тяхната воля, тъй като това не тяхната воля.
To není jejich chyba, že nemají kamaráda ve starostově kanceláři.
Не е тяхна вината че нямат приятел в офиса на кмета
Uvědomuji, ale to není jejich starost.
Да, но не е тяхна работа.
Ptal jsem se všech, které jsem viděl u řeky, jestli to není jejich.
Питах всеки, който видях до реката дали е техен.
Pravdou je, že netuší, proč jsem se stal policajtem, protože to není jejich věc.
Истината е, че те си нямат и представа защо станах ченге. Просто не им влиза в работата.
Hodili jsme to na zeď, vzali jsme telefon jednoho chlápka, odnesli ho do obchodu, kde je prodávají a tam řekli, že to není jejich chyba.
Мятахме ги към стената, дадохме ги на ремонт, на оператора ни и ни казват, че има проблем.
No, to není jejich styl že?
Не е в техен стил, а?
To není jejich způsob, zabíjet a požadovat výkupné.
Не е в техен стил да убиват хора и да искат пари.
Vím, že to není jejich vina.
Да, не е по тяхна вина.
Váš Král David vyhrával vítězství v bitvách a také i Jozue, protože věděli, že to není jejich mocí, jejich počtem nebo sílou jejich bojovníků nebo zbraní.
Вашият цар Давид имаше победа в битките, Исус Навин знаеше, че това не е било по тяхната сила, не по броя и силата на техните бойци или оръжия.
A to není jejich rozmar, a ne výstřelek.
И това не е каприз, а не прищявка.
Ale to není jejich hlavní předností.
Но това не е основната им предимство.
A že to není jejich rozmar, jsou to jen tak zaneprázdněn v práci, že je obtížné vyčlenit nějaký čas na péči o zvířata.
И това не е тяхна прищявка, те са просто толкова зает с работата, че е трудно да се разпределят известно време в грижи за животните.
Vážně to není jejich chuť. Není to jejich podoba.
Всъщност не е във вкуса им. Не е в текстурата им.
0.62141990661621s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?